Pronunciation
conjoin /ˌkɑːnˌdʒɔɪn/earnest /ˈɝːnəst/pillory /ˈpɪləri/implicate /ˈɪmplɪˌket/agape /əˈɡeɪp/
Example Sentences
- The two rivers conjoin to form a larger river downstream.
- She made an earnest effort to finish the project on time.
- The politician was pilloried in the press for his controversial remarks.
- The evidence seemed to implicate him in the crime.
- The audience was agape at the magician's stunning trick.
Word (synonyms)- Definition/s =>[Collocations] - Antonyms
-
conjoin
(unite, combine)
- join together; combine.
=>[conjoin forces, conjoin ideas, conjoin objects]
- disjoint, separate -
earnest
(sincere, serious)
- resulting from or showing sincere and intense conviction.
=>[earnest desire, earnest attempt, earnest expression]
- flippant, insincere -
pillory
(criticize, condemn)
- a wooden framework with holes for the head and hands, in which an offender was imprisoned and exposed to public abuse.
=>[put in the pillory, hold up to public scorn, expose to ridicule]
- praise, honor -
implicate
(involve, incriminate)
- show (someone) to be involved in a crime.
=>[implicate someone in a crime, implicate someone in wrongdoing, implicate someone in a scandal]
- exonerate, clear -
agape
(open-mouthed, astonished)
- (of the mouth) wide open, especially with surprise or wonder.
=>[stand agape, have one's mouth agape, stare agape]
- closed, shut
Also, in case you are learning other languages
Original Sentences
- The two rivers conjoin to form a larger river downstream.
- She made an earnest effort to finish the project on time.
- The politician was pilloried in the press for his controversial remarks.
- The evidence seemed to implicate him in the crime.
- The audience was agape at the magician's stunning trick.
Translation to Spanish
- Los dos ríos se unen para formar uno mayor río abajo.
- Se esforzó por terminar el proyecto a tiempo.
- La prensa puso en la picota al político por sus polémicas declaraciones.
- Las pruebas parecían implicarle en el crimen.
- El público quedó boquiabierto ante el asombroso truco del mago.
Translation to French
- Les deux rivières se rejoignent pour former une plus grande rivière en aval.
- Elle s'est efforcée de terminer le projet à temps.
- L'homme politique a été cloué au pilori par la presse pour ses remarques controversées.
- Les preuves semblent l'impliquer dans le crime.
- Le public est resté bouche bée devant le tour stupéfiant du magicien.
Translation to Portuguese
- Os dois rios se unem para formar um rio maior a jusante.
- Ela se esforçou muito para concluir o projeto no prazo.
- O político foi criticado na imprensa por suas observações polêmicas.
- As evidências pareciam implicá-lo no crime.
- A plateia ficou boquiaberta com o truque impressionante do mágico.
Translation to Italian
- I due fiumi si uniscono per formare un fiume più grande a valle.
- Si impegnò seriamente per terminare il progetto in tempo.
- Il politico è stato messo alla gogna dalla stampa per le sue dichiarazioni controverse.
- Le prove sembravano implicarlo nel crimine.
- Il pubblico rimase a bocca aperta di fronte all'incredibile trucco del mago.
Translation to German
- Die beiden Flüsse fließen zusammen und bilden flussabwärts einen größeren Fluss.
- Sie bemühte sich nach Kräften, das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.
- Der Politiker wurde in der Presse wegen seiner kontroversen Äußerungen an den Pranger gestellt.
- Die Beweise schienen ihn in das Verbrechen zu verwickeln.
- Das Publikum staunte über den verblüffenden Trick des Magiers.
Translation to Russian
- Две реки соединяются и образуют большую реку в нижнем течении.
- Она приложила все усилия, чтобы закончить проект в срок.
- Политик подвергся осуждению в прессе за свои неоднозначные высказывания.
- Улики, похоже, уличали его в преступлении.
- Зрители были потрясены потрясающим трюком фокусника.
Translation to English
- The two rivers conjoin to form a larger river downstream.
- She made an earnest effort to finish the project on time.
- The politician was pilloried in the press for his controversial remarks.
- The evidence seemed to implicate him in the crime.
- The audience was agape at the magician's stunning trick.
Etymology
conjoin: The word "conjoin" comes from the Latin word "conjugare," meaning "to join together." It refers to the act of joining two or more things together
earnest: The word "earnest" comes from the Old English word "eornost," meaning "seriousness." It refers to a sincere and serious attitude or intention
pillory: The word "pillory" comes from the Old French word "pilori," meaning "a wooden post." It refers to a device used for public punishment, in which someone's head and hands were locked in place
implicate: The word "implicate" comes from the Latin word "implicare," meaning "to involve." It refers to the act of showing or suggesting that someone is involved in a crime or other wrongdoing
agape: The word "agape" comes from the Greek word "agape," meaning "love." It refers to a feeling of unconditional love or affection