Pronunciation
officious /əˈfɪʃəs/ephemeral /eˈfemərəl/addendum /əˈdedəm/incredulity /ˌɪnkrəˈduːləti/flabbergasted /ˈflæbərˌɡæstəd/
Example Sentences
- The officious waiter kept interrupting their conversation to ask if they needed anything.
- The ephemeral beauty of the sunset was captured in the painting.
- The addendum to the contract clarified the terms of the agreement.
- The incredulity on his face showed that he didn't believe her story.
- She was flabbergasted when she won the lottery.
Word (synonyms)- Definition/s =>[Collocations] - Antonyms
-
officious
(interfering, meddlesome)
- assertive of authority in an annoyingly domineering way, especially with regard to petty or trivial matters.
=>[officious behavior, officious manner, officious attitude]
- subservient, obedient -
ephemeral
(short-lived, fleeting)
- lasting for a very short time; short-lived.
=>[ephemeral beauty, ephemeral pleasure, ephemeral fashion]
- permanent, lasting -
addendum
(supplement, addition)
- an item of additional material, typically omissions, added at the end of a book or other publication.
=>[addendum to a contract, addendum to a report, addendum to a book]
- deletion, removal -
incredulity
(disbelief, skepticism)
- the state of being unwilling or unable to believe something.
=>[express incredulity, meet with incredulity, greet with incredulity]
- belief, acceptance -
flabbergasted
(astonished, amazed)
- greatly surprised or astonished.
=>[leave flabbergasted, render flabbergasted, be flabbergasted]
- composed, calm
Also, in case you are learning other languages
Original Sentences
- The officious waiter kept interrupting their conversation to ask if they needed anything.
- The ephemeral beauty of the sunset was captured in the painting.
- The addendum to the contract clarified the terms of the agreement.
- The incredulity on his face showed that he didn't believe her story.
- She was flabbergasted when she won the lottery.
Translation to Spanish
- El oficioso camarero seguía interrumpiendo su conversación para preguntarles si necesitaban algo.
- La efímera belleza del atardecer quedó plasmada en la pintura.
- La adenda al contrato aclaró los términos del acuerdo.
- La incredulidad en su rostro demostró que no creía su historia.
- Quedó estupefacta cuando ganó la lotería.
Translation to French
- Le serveur officieux n'arrêtait pas d'interrompre leur conversation pour leur demander s'ils avaient besoin de quelque chose.
- La beauté éphémère du coucher de soleil a été capturée dans le tableau.
- L'avenant au contrat a clarifié les termes de l'accord.
- L'incrédulité sur son visage montrait qu'il ne croyait pas à son histoire.
- Elle a été sidérée lorsqu'elle a gagné à la loterie.
Translation to Portuguese
- O garçom intrometido interrompia a conversa para perguntar se precisavam de alguma coisa.
- A beleza efêmera do pôr do sol foi capturada na pintura.
- O adendo ao contrato esclareceu os termos do acordo.
- A incredulidade em seu rosto mostrava que ele não acreditava na história dela.
- Ela ficou pasma quando ganhou na loteria.
Translation to Italian
- Il cameriere ufficiale continuava a interrompere la conversazione per chiedere se avevano bisogno di qualcosa.
- La bellezza effimera del tramonto è stata catturata nel dipinto.
- L'addendum al contratto ha chiarito i termini dell'accordo.
- L'incredulità sul suo volto dimostrava che non credeva alla sua storia.
- Rimase sbalordita quando vinse alla lotteria.
Translation to German
- Der aufdringliche Kellner unterbrach ihr Gespräch immer wieder und fragte, ob sie etwas brauchten.
- Die vergängliche Schönheit des Sonnenuntergangs wurde in dem Gemälde eingefangen.
- Der Nachtrag zum Vertrag klärte die Vertragsbedingungen.
- Die Ungläubigkeit in seinem Gesicht zeigte, dass er ihrer Geschichte nicht glaubte.
- Sie war verblüfft, als sie im Lotto gewann.
Translation to Russian
- Назойливый официант постоянно прерывал их разговор, чтобы спросить, нужно ли им что-нибудь.
- На картине запечатлена эфемерная красота заката.
- В дополнении к контракту уточнены условия соглашения.
- Недоверие на его лице свидетельствовало о том, что он не поверил ее истории.
- Она была ошеломлена, когда выиграла в лотерею.
Translation to English
- The officious waiter kept interrupting their conversation to ask if they needed anything.
- The ephemeral beauty of the sunset was captured in the painting.
- The addendum to the contract clarified the terms of the agreement.
- The incredulity on his face showed that he didn't believe her story.
- She was flabbergasted when she won the lottery.
Etymology
officious: The word "officious" comes from the Latin word "officiosus," meaning "dutiful." It refers to someone who is overly eager or intrusive, often in the sense of being used to describe a person who interferes or meddles in other people's affairs
ephemeral: The word "ephemeral" comes from the Greek word "ephēmeros," meaning "lasting only one day." It refers to something that is short-lived or transitory, often in the sense of being used to describe a fleeting moment or experience
addendum: The word "addendum" comes from the Latin word "addendum," meaning "something to be added." It refers to an addition or supplement to a document or book, often in the sense of being used to describe an appendix or postscript
incredulity: The word "incredulity" comes from the Latin word "incredulus," meaning "unbelieving." It refers to a lack of belief or skepticism, often in the sense of being used to describe a person who is doubtful or skeptical of something
flabbergasted: The word "flabbergasted" is a colloquialism that means "surprised or astonished." It is believed to have originated in the United States in the late 19th century, but its etymology is uncertain