Pronunciation
abscond /əbˈskɑːnd/exhilaration /ɪgˌzɪləˈreɪʃn̩/confound /kanˈfaʊnd/enervated /ˈenəveɪtɪd/percolate /ˈpɝːkəˌlet/
Example Sentences
- The thief absconded with the jewels.
- The roller coaster ride filled her with exhilaration.
- The mystery continues to confound the investigators.
- The hot weather left him feeling enervated.
- The coffee needs to percolate for a few minutes.
Word (synonyms)- Definition/s =>[Collocations] - Antonyms
-
abscond
(flee, escape)
- to leave hurriedly and secretly, typically to avoid detection of or arrest for an unlawful action.
=>[abscond with money, abscond from justice, abscond from a relationship]
- remain, stay -
exhilaration
(excitement, elation)
- a feeling of excitement, happiness, or elation.
=>[feeling of exhilaration, sense of exhilaration, rush of exhilaration]
- depression, sadness -
confound
(confuse, bewilder)
- cause surprise or confusion in (someone), especially by acting against their expectations.
=>[confound expectations, confound the enemy, confound the experts]
- clarify, explain -
enervated
(weakened, exhausted)
- lacking in energy or vitality.
=>[enervated by heat, enervated by illness, enervated by boredom]
- energized, revitalized -
percolate
(filter, seep)
- filter gradually through a porous surface or substance.
=>[percolate through the ground, percolate through the air, percolate through society]
- evaporate, dissipate
Also, in case you are learning other languages
Original Sentences
- The thief absconded with the jewels.
- The roller coaster ride filled her with exhilaration.
- The mystery continues to confound the investigators.
- The hot weather left him feeling enervated.
- The coffee needs to percolate for a few minutes.
Translation to Spanish
- El ladrón se dio a la fuga con las joyas.
- El viaje en la montaña rusa la llenó de euforia.
- El misterio continúa desconcertando a los investigadores.
- El clima cálido lo dejó sintiéndose debilitado.
- El café necesita filtrarse durante unos minutos.
Translation to French
- Le voleur s'est enfui avec les bijoux.
- Le tour de montagnes russes l’a remplie d’exaltation.
- Le mystère continue de confondre les enquêteurs.
- Le temps chaud l’a laissé énervé.
- Le café doit s'infiltrer pendant quelques minutes.
Translation to Portuguese
- O ladrão fugiu com as joias.
- O passeio na montanha-russa a encheu de alegria.
- O mistério continua a confundir os investigadores.
- O clima quente fez com que ele se sentisse enervado.
- O café precisa coar por alguns minutos.
Translation to Italian
- Il ladro è fuggito con i gioielli.
- Il giro sulle montagne russe l'ha riempita di euforia.
- Il mistero continua a confondere gli investigatori.
- Il caldo lo ha fatto sentire stanco.
- Il caffè deve essere messo a macerare per qualche minuto.
Translation to German
- Der Dieb flüchtete mit den Juwelen.
- Die Achterbahnfahrt erfüllte sie mit Hochgefühl.
- Das Rätsel verwirrt die Ermittler weiterhin.
- Das heiße Wetter machte ihn nervös.
- Der Kaffee muss einige Minuten ziehen.
Translation to Russian
- Вор скрылся с драгоценностями.
- Поездка на американских горках привела ее в восторг.
- Тайна продолжает сбивать с толку следователей.
- Жаркая погода заставила его чувствовать себя обессиленным.
- Кофе должен просачиваться в течение нескольких минут.
Translation to English
- The thief absconded with the jewels.
- The roller coaster ride filled her with exhilaration.
- The mystery continues to confound the investigators.
- The hot weather left him feeling enervated.
- The coffee needs to percolate for a few minutes.
Etymology
abscond: The word "abscond" comes from the Latin word "abscondere," meaning "to hide, conceal," which is derived from "abs-" (away) + "condere" (to put, store)
exhilaration: The word "exhilaration" comes from the Latin word "exhilaratio," meaning "cheerfulness, animation," which is derived from "exhilarare" (to gladden, cheer)
confound: The word "confound" comes from the Latin word "confundere," meaning "to pour together, mix, mingle; to confuse, perplex," which is derived from "con-" (together) + "fundere" (to pour)
enervated: The word "enervated" comes from the Latin word "enervatus," meaning "weakened, enfeebled," which is derived from "e-" (out) + "nervus" (sinew, nerve)
percolate: The word "percolate" comes from the Latin word "percolare," meaning "to strain through," which is derived from "per-" (through) + "colare" (to strain)