Learn these words: affability, supposition, unrequited, tremulous, extenuating (SAT/GRE & literary language)

Pronunciation

affability /ˌæfəˈbɪləti/supposition /ˌsʌpəˈzɪʃn̩/unrequited /ˌʌnriˈkwaɪtəd/tremulous /ˈtremjələs/extenuating /ɪkˈstenjuːˌetɪŋ/

Example Sentences

  1. His affability made him popular with everyone he met.
  2. The theory was based on supposition rather than fact.
  3. His love for her was unrequited, and it broke his heart.
  4. Her voice was tremulous as she spoke about her fears.
  5. The judge took into account the extenuating circumstances of the case.

Word (synonyms)- Definition/s =>[Collocations] - Antonyms

Want a translation? ↓
    and then →

  • affability (friendliness, warmth) - the quality of being friendly, good-natured, or easy to talk to.
    =>[affable nature, affable manner, affable personality]
    - unfriendliness, inhospitality
  • supposition (assumption, hypothesis) - an uncertain belief or assumption about something.
    =>[mere supposition, idle supposition, unfounded supposition]
    - certainty, assurance
  • unrequited (unreturned, unanswered) - (of a feeling, especially love) not returned or rewarded.
    =>[unrequited love, unrequited affection, unrequited admiration]
    - reciprocated, returned
  • tremulous (shaky, quivering) - shaking or quivering slightly.
    =>[tremulous voice, tremulous hands, tremulous touch]
    - steady, unshaken
  • extenuating (mitigating, excusing) - (of a factor or situation) serving to lessen the seriousness of an offense.
    =>[extenuating circumstances, extenuating factors, extenuating excuses]
    - aggravating, worsening


Also, in case you are learning other languages

Original Sentences

  1. His affability made him popular with everyone he met.
  2. The theory was based on supposition rather than fact.
  3. His love for her was unrequited, and it broke his heart.
  4. Her voice was tremulous as she spoke about her fears.
  5. The judge took into account the extenuating circumstances of the case.

Translation to Spanish

  1. Su afabilidad lo hizo popular entre todos los que conocía.
  2. La teoría se basó en suposiciones más que en hechos.
  3. Su amor por ella no fue correspondido y le rompió el corazón.
  4. Su voz era trémula mientras hablaba de sus miedos.
  5. El juez tuvo en cuenta las circunstancias atenuantes del caso.

Translation to French

  1. Son affabilité l'a rendu populaire auprès de tous ceux qu'il a rencontrés.
  2. La théorie était basée sur des suppositions plutôt que sur des faits.
  3. Son amour pour elle n’était pas partagé et cela lui brisait le cœur.
  4. Sa voix était tremblante lorsqu'elle parlait de ses peurs.
  5. Le juge a pris en compte les circonstances atténuantes de l'affaire.

Translation to Portuguese

  1. Sua afabilidade o tornou popular entre todos que conhecia.
  2. A teoria era baseada em suposições e não em fatos.
  3. Seu amor por ela não era correspondido e isso partiu seu coração.
  4. Sua voz estava trêmula quando ela falou sobre seus medos.
  5. O juiz levou em conta as circunstâncias atenuantes do caso.

Translation to Italian

  1. La sua affabilità lo rendeva popolare tra tutti coloro che incontrava.
  2. La teoria era basata su supposizioni piuttosto che su fatti.
  3. Il suo amore per lei non era corrisposto e gli spezzava il cuore.
  4. La sua voce era tremolante quando parlava delle sue paure.
  5. Il giudice tenne conto delle circostanze attenuanti del caso.

Translation to German

  1. Seine Freundlichkeit machte ihn bei allen, denen er begegnete, beliebt.
  2. Die Theorie basierte eher auf Vermutungen als auf Tatsachen.
  3. Seine Liebe zu ihr wurde nicht erwidert und brach ihm das Herz.
  4. Ihre Stimme zitterte, als sie über ihre Ängste sprach.
  5. Der Richter berücksichtigte die mildernden Umstände des Falles.

Translation to Russian

  1. Его приветливость сделала его популярным среди всех, кого он встречал.
  2. Теория основывалась на предположениях, а не на фактах.
  3. Его любовь к ней была безответной, и это разбило ему сердце.
  4. Ее голос дрожал, когда она говорила о своих страхах.
  5. Судья учел смягчающие обстоятельства дела.

Translation to English

  1. His affability made him popular with everyone he met.
  2. The theory was based on supposition rather than fact.
  3. His love for her was unrequited, and it broke his heart.
  4. Her voice was tremulous as she spoke about her fears.
  5. The judge took into account the extenuating circumstances of the case.

More languages?


Etymology

affability: From Latin "affabilis", meaning "easy to speak to"

supposition: From Latin "supponere", meaning "to put under, to assume"

unrequited: From Latin "requirere", meaning "to seek again, to ask for"

tremulous: From Latin "tremulus", meaning "trembling, shaking"

extenuating: From Latin "extenuare", meaning "to make thin, to weaken"



Share: